铁杵磨针文言文 铁杵磨针文言文答案
时间:2023-05-12 22:47/span>
作者:tiger
分类:
经验
浏览:1286
评论:0
今日好心情壁纸
英语翻译英语思维
Hi! 大家好哇!在宋·罗大经的《鹤林玉露》(文言轶事小说)“乙篇·卷四”中有这样一个片段:
张乖崖为崇阳令,一吏自库中出,视其鬓傍巾下有一钱,诘之,乃库中钱也。乖崖命杖之,吏勃段曰:“一钱何足道,乃杖我耶?尔能杖我,不能斩弟也!”乖崖援笔判曰:“一日一钱,千日一千,绳锯木断,水滴石穿。”......
◎没错,今天我们就来翻译这个成语:
“水滴石穿”——出自东汉·班固《汉书·枚乘传》:泰山之管穿石,单极之绠断干。水非石之钻,索非木之锯,渐靡使之然也。
该成语的意思是指水滴不断地滴,可以滴穿石头;比喻坚持不懈,集细微的力量也能成就难能的功劳。
◎按照这个成语的字面意思翻译是这样的:
- &34;Constant dripping/dropping wears away a/the stone.&34;*
- “连续不断的滴水能磨损石头(锲而不舍,金石可镂)。”
◎那比较高端的翻译是什么样的呢?来看看大佬们的翻译:
大佬1:
- Little strokes fell great oaks.*
- 小小的一击砍倒大橡树(水滴石穿,绳锯木断)。
大佬2:
- ①Hair by hair, you will pull out the horse&39;s tail.
- 一根一根地拔,拔光马尾巴。
- ②Feather by feather the goose is plucked.
- 一根接一根,拔光大鹅毛。
大佬3:
- ①Steady efforts can work miracles.
- 坚持不懈的努力可以创造奇迹(铁杵磨针)。
- ②Perseverance will prevail.
- 毅力终将获胜(持之以恒、磨杵成针)。
- ③With time and patience the leaf of the mulberry becomes satin.*
- 随着时间和耐心,桑叶变成了缎子(只要功夫深,铁杵磨成针;功到事成)。
◎还有许多关于这个成语的翻译,小伙伴们可以浏览一下:
- Slow but sure wins the race. 慢而稳,赛中胜。
- Drops of water in time would wear through a rock. 一滴滴的水珠迟早会穿过岩石。
- Constant effort brings success. 不断的努力会带来成功。
- One can accomplish seemingly impossible things by sustained effort. 一个人可以通过持续的努力完成看似不可能的事情。
- Persistent effort can solve any problem. 坚持不懈的努力可以解决任何问题。
◎关于“水滴石穿”还有两个反义词:
- “三天打鱼,两天晒网” By fits and starts.*
- “虎头蛇尾”
◎最后,总结上面翻译中的知识点*:
1. &34;wear away/wear sth away&34;(因重复使用而)变薄,变光滑;磨薄;磨光
- The inscription on the coin had worn away.
- 铸在这枚硬币上的文字已磨平了。
&34;put sb off their stroke&34; (BrE 英国英语) 扰乱某人;使某人乱了方寸
- She colored faintly and seemed put off her stroke.
- 她有点面红耳赤,看来被激怒了。
2. &34;mulberry&34; n. 桑树;桑葚;深紫红色
3. &34;satin&34; n. 缎子 adj. 缎子似的;平滑而有光泽的
4. &34;by fits and starts&34; 间歇性地;一阵一阵地
- Military technology advances by fits and starts.
- 军事技术总是间断性地进步着。
好啦!感谢小伙伴的阅读,今天有没有新的收获啊!有什么建议或问题请在下方评论或留言告诉我哦,我会及时回复哒!
◎相关内容:
土狗英语语录:英文版“欲加之罪,何患无辞”,咋翻译?来看大佬
土狗英语语录:英文版“兔子不吃窝边草”,咋翻译?来看大佬翻译
土狗英语语录:英文版“太岁头上动土”,咋翻译?来看大佬翻译
喜欢土狗英语语录的小伙伴快来关注吧!
- 更多学习内容在微信公众号:土狗爱学习
- 欢迎大家关注!