everything是什么意思 everything 翻译成中文
相信大家对 all but, anything but, everything but 这三个组合都不陌生,虽然 all, anything 和 everything 三者意思很接近,但是自从跟了 but 之后,它们的本意经常被当作其他惯用意思。
but 的其中一个意思跟 except 一样,所以 all but, anything but和everything but 三者的本意都有“除…之外”的意思,例如:
Were all your friends there? Yes, all but Joey.
你所有的朋友都在吗?是的,除了乔伊。
What would you like to eat? I want anything but the chocolate cake.
你想吃什么?除了巧克力蛋糕我什么都要。
Would you like me to gift-wrap everything? Everything but the candles, please.
你要我把所有东西都包起来吗?除了蜡烛以外,其他的都要。
一、all but 意为“几乎,差不多”,相当于 almost 和 nearly,虽然这个意思感觉有一万个不妥,但是不好意思,它就是这个意思,例如:
He was all but lost in the city.
他在城里几乎迷路了。
解析:此句可以改成:He was almost/nearly lost in the city. 改完之后是不是感觉一下子天晴了?
It was all but impossible.
这几乎是不可能的。
二、anything but 意为“根本不,绝不,远非;除…之外”,相当于 not at all 和 in no way,它既可以修饰人,也可以修饰物,我知道这样的意思也感觉怪怪的,但是它就是这个意思,例如:
They were anything but positive about the proposition.
他们对这个提议一点也不积极。
解析:此句可以改成:They weren&39;t positive about the proposition at all. 是不是感觉瞬间打通了任督二脉?
He is anything but a poet.
他绝不是诗人。
三、最后出场的是 everything but,这个相对比较好理解一点,意为“除了”,相当于 everything expect,就是它原本的意思,例如:
I eat everything but meat.
除了肉我什么都吃。
解析:若始终看不惯此句中的 but,可以直接改成 I eat everything except meat. 这样是不是更贴近常规表达方式呢?
She wants everything but happiness for other people.
除了幸福,她什么都要。
注意:对于这样的组合所惯用的意思,记住它就可以了,不要去深究为什么是这样,除非是专门研究这类的。
了解更多