阴霾是什么意思 心中阴霾是什么意思
放下过去 move on
(1) move on “放下过去,向前看,开始新的生活”
英语解释为to stop focusing on someone or something in order to progress with other tasks or one&39;s life.
(2) move on美剧中使用频率很高,用于表示遇到伤心事后,走出痛苦,开始新的生活。
如一段恋情结束后,走出阴霾,向前看,或者开始新的恋情;
再如亲人、朋友去世后,走出阴影,向前看;
又如放下过去的不开心、不如意,开始新的生活。
例
She hears her ex-boyfriend is dating again. He moves on so easily.
她听说前男友已经开始约会了,他那么快就放下过去了。
Could you just forgive her and move on?
你就原谅她,开始新的生活吧。
It&39;s time we move on, I mean, don&39;t you think?
我们该放下过去了,你不同意吗?《老友记》
抛之脑后 put sth. behind you
put sth. behind you “把某事抛之脑后,不再想某事,不再纠结某事,放下某事”,指忘掉不愉快的事或经历
英语解释为to try to forget about an unpleasant event or experience and think about the future。
例
No, just come over watching movie put the whole thing behind you.
不,把所有事都抛在脑后过来看电影吧。
She put the past behind her.
布里把过去抛到脑后。
Plus, I&39;m trying to put my story behind me.
况且,我在试着放下这段过去。
忘掉某人 get over sb.
(1) get over词典里的基本意思是“从(疾病中或不愉快的经历中)恢复过来”
英语解释为to return to your usual state of health, happiness, etc after an illness, a very upsetting experience etc。
(2) get over在实际使用时,可以根据使用情景,翻译成不同的汉语
(3) get over 用于男女感情时,get over sb.表示“忘记某人,忘掉某人”
可以理解为,从某人带给自己的痛苦中恢复过来,所以就是“忘记某人”了
(4) get over one&39;s ex-boyfriend/ ex-girlfriend “忘掉前男/女友”
例
I can&39;t get over you.
我忘不掉你。
It&39;s hard for him to get over his ex-girlfriend.
忘记前女友对他来说太难了。
For a while there I never thought he&39;d get over the last one.
曾经我一度认为他永远也忘不了前女友。