cinderella cinderella 绘本
西方经典童话《灰姑娘》(Cinderella,又名仙杜丽拉、仙杜瑞拉、仙履奇缘),以1812年《格林童话》(德国格林兄弟编写)和1697年《鹅妈妈的故事》(法国夏尔·佩罗编写)中的版本最为人所熟知,经久不衰。此后在世界各地广泛流传,在许多种语言包括法语、德语、意大利语、瑞典语、阿拉伯语、希腊语,甚至斯拉夫语、凯尔特语中,都有不同版本的类似故事,有人说不下1500种。
故事的大致梗概是:从前,有一位长得很漂亮的女孩,她有一位恶毒的继母与两位心地不好的姐姐。她经常受到继母与姐姐的欺负,被逼着去做粗重的工作,弄得全身都是灰尘,因此被戏称为“灰姑娘”。有一天,城里的王子举行舞会,邀请全城的女孩出席,但继母与姐姐不让灰姑娘出席,还要她做很多工作,使她失望伤心。这时,有位仙女出现了,帮助她摇身一变成为高贵的千金小姐,并将老鼠变成马夫,将南瓜变成马车,又变了一套漂亮的衣服和一双水晶鞋给灰姑娘穿上。灰姑娘很开心,赶快前往皇宫参加舞会。仙女在她出发前提醒她,不可逗留至午夜12点,因12点以后魔法会自动解除。灰姑娘答应了,她出席了舞会,王子一看到她便被她迷住了,立即邀她共舞。欢乐的时光过得很快,眼看就要午夜12点了,灰姑娘不得已要马上离开,仓皇间留下了一只水晶鞋。王子很失落,于是派大臣到全国探访,找出能穿上这只水晶鞋的女孩。尽管有后母及姐姐的阻碍,大臣仍成功地找到了灰姑娘。王子很开心,便向灰姑娘求婚,灰姑娘也答应了,两人从此过着幸福快乐的生活。
可是,我最近读到一些材料,发现其另一个版本是早在我国唐朝的叶限,见于公元860年左右段成式的小说《酉阳杂俎》续集《支诺皋》。故事中勤劳可爱的姑娘叶限饲养有一条金鱼,金鱼和叶限关系亲密,只在叶限每次走到池边时才浮上水面伸出头来。后来金鱼被叶限后母所杀,叶限按天神的指引将鱼骨堀起,并因此得以穿着体面的衣裳,偷偷参加了某个节日盛会。当叶限匆忙回家时,落下了一只金履鞋。岛国“陀汗”的国王拾获了金履鞋,并与叶限相爱,娶她为妻。
此外,在中东阿拉伯世界中世纪的《一千零一夜》、意大利吉姆巴地斯达·巴西耳1635年的《五日谈》等许多作品中,都记叙了类似的故事。显然,《一千零一夜》也好,《五日谈》也好,《鹅妈妈的故事》也好,《格林童话》也好,都是源自咱们唐朝的《支诺皋》。
不过,还有一个说法是,早在公元前1世纪,希腊史学家斯特拉波记叙了一位嫁到埃及的希腊少女洛多庇斯的故事,这被认为是《灰姑娘》故事的最早版本。洛多庇斯当时正在溪水边洗衣服,突然一只老鹰飞过,将她的鞋子攫去,并让鞋子掉在了身在孟斐斯城的法老的脚下。法老随后要求国内所有女子试穿这只鞋子,看看是否合脚,最后找到了洛多庇斯。法老于是爱上了洛多庇斯,并娶她为妻。
也就是说,《灰姑娘》的故事是从希腊起源,先是传到中国,再传到中东,最后又回到欧洲。对于中国而言,那就是先进口、后出口了。
当这个故事传到夏尔·佩罗时,其版本中新增了南瓜、仙女和水晶鞋。曾有人认为,佩罗版本中的灰姑娘,原本穿的是松鼠毛皮做的鞋,只是在故事被翻译成英文之后,鞋子被误当作是水晶做的,导致了水晶鞋的出现。而在格林兄弟的版本中,帮助灰姑娘参加舞会的不是仙女,而是母亲坟头的许愿树。同时,两个姐姐想要通过把脚削掉一小部分让脚穿上鞋子,以期骗过王子;两只小鸟提醒了王子,在故事最后还把两个姐姐的眼珠啄掉。此外,格林版本中的鞋子是金子做的,而佩罗版本中灰姑娘穿的是水晶鞋。
通常认为,“灰姑娘”的故事向我们传达了这么一个人生历练过程:在任何嘲讽、刁难和欺凌之下,都要吃苦耐劳、忍辱负重地活着;即使极度艰难困苦,只要心怀对美好未来的无限憧憬,保持善良与积极的心态,最终是会获得幸福生活的。从这个故事中,我们还可以看到更多的东西:守时、个人仪表、母爱、友情、自爱的重要性。
但也有不少社会学专家指称,一些世代流传的经典童话,如《灰姑娘》、《白雪公主》和《睡美人》等,宣扬以貌取人的错误观念,有误导广大儿童之嫌。此外,只要女子长得漂亮就一定能有王子、国王爱她并娶她,而且很幸福,这种故事太虚幻,有麻痹民众的作用,缺乏批评现实的力度。而且,文艺创作若是成了一个模式(后来直到今天的世界各国,以类似“灰姑娘”童话为题材的小说、诗歌、电影、电视、话剧、歌剧、戏曲……实在是太多太多了),那也没有多大意义了。