一公顷是多少亩 一公顷是多少平方公里
探究昌图旧地名“十七寝”的故事
昨晚查看朋友“同鉴”发来的1905年日人版《昌图附近之一般图》(以下简称同鉴图),发现昌图县有老地名叫“十七寝”,这个特别的地名立刻吸引住了我的眼球。寝,用作地名极不多见,是什么意思呢,隐隐约约感到是个有故事的地名。
同鉴图中的“十七寝”
寝,常见的词有寝食不安、帝王陵寝,就感觉这样的地名有说道。查字典,的繁体字是寢,象形字,是手拿笤帚打扫房屋的意思,本指睡觉的地方,引申出就寝、息止、陵寝,故而有睡、卧室、帝王的坟墓、停止(平息)等四方面意思。但无论其中的哪层意思,都会有故事,而且与帝王或古墓葬相关。
这时朋友“杨柏河”有发来一张1905年日文版的《昌图府地图》(以下简称杨柏河图),两相对比,一看又不一样,“十七寝”变成了“西十八寝”。不管是地名的演化,还是另外的一个地名,还排出了十七寝、十八寝,就显得更有故事了。
杨柏河图中的“西十八寝”
如此引人入胜的地名,令人兴奋,我就再到现代地图上去查,先是在昌图县城昌图镇北不远处,发现了“十七顷”地名,心里呼啦就明白了,原来十七寝就是十七顷,“寝”[qǐn]是“顷”[qǐng]的相近读音之异写;再将地图放大,果然又出现了“十八顷”,与“十七顷”是西东两个邻村。此时心里隐隐生出了一丝落寞心绪。“顷”不过就是土地的丈量范围,一顷等于多少亩。完了,故事没了,地名没啥意思了,白耽误我半天功夫了。
那么,一顷究竟等于多少亩呢?一查得知是100亩,好多啊,此前以为不过也就10~15亩左右。原来顷是过去的土地丈量范围,现在已经废弃不用了。现在使用的是公顷,1公顷=15亩。怎么少了,而且少了许多?按照1公斤=2斤、1公里=2斤,那么就应该是1公顷=2顷=200亩。而一公顷明明就是15亩啊,200与15,这都哪跟哪啊,这不抬杠嘛!
稍稍平复一下心绪,觉得无论杨柏河图还是同鉴图,都是日本人弄的图,小鬼子嘴发瓢,分不清“顷”和“寝”,就胡乱地给弄混了。
可是,为啥杨柏河图是“西十八寝”而不是“十八寝”,与同鉴图“十七寝”相比,十七、十八就完了,何必多出个“西”字来?想了想,就自我解心宽地想,也许就是随便加上个方位词方便区分吧。可又一想,也不对啊,如果同是一个“十七寝”,前面加上个“西”字以相区别这合理,“十八”本来就不同于“十七”还加什么“西”还区别什么呢!再者,有了十七寝、十八寝,那十六寝、十九寝何在,还有一至二十寝么,没有这种可能啊,这又当做何解释?
如果实在破解不开,就往少数民族语言上想。“十七寝”或许本不是汉语词汇,兴许是蒙古语,也未可知。因为昌图旧属蒙古科尔沁左翼前旗地,多蒙语地名,昌图本身就是蒙语常突额尔克、常突额勒克,现在还有许多蒙语地名如张达子窝棚、前乌拉巴街、泊林子、扎兰屯、东嘎辖、哈尔、卡喽、艾母、坤都、查罕、那思、烟窝、汗沟、迷场等等。
个人以为,在地方史志无载的情况下,破译古今地名,或许是获得历史文化信息的一个不错的选择。比如金末发生在昌图的著名的迪吉脑儿之战,没人知道迪吉脑儿在哪儿,我从蒙语入手,破译脑儿即淖尔,湖泊、水泡子的意思;迪吉,汉义为吉祥,迪吉脑儿就是吉祥泡子,大约在今昌图县鴜鹭树镇鴜鹭湖,这样再看鴜鹭湖,也就不一样了。
2022年8月20日刘兴晔