beliefs belief翻译是什么意思
今天要盘点的这些词语,经常出现在美剧中。添加了这些词会让你的英语十分有趣生动。
Naughty and funny, Minions usually have one or two eyes. [Photo/Mtime]
Blubber
to cry or to throw tantrums
像孩子一样哭或发脾气。
例句:
Stop blubbering like a two-year-old.
别哭得像个两岁小孩。
Doozy
something that is very special or unusual
异乎寻常的东西;独特的事物
形容“极其地好/坏”。
例如,你看到一个表演十分的令人尴尬,这时候就可以表达:
That show just was a doozy.
这场表演简直太糟糕啦。
Did you eat Chinese food at that restaurant? It’s a doozy!
你在那家餐馆吃过中国菜吗?真的太好吃啦!
Flabbergasted
extremely surprised and/or shocked
十分的震惊;目瞪口呆
例句:
She was really flabbergasted and I was shaking like a leaf when I proposed to her!
她真的吓到了,当我向她求婚时,我一直抖个不停!
Festooned
Decorated
被装饰
例句:
I have festooned my Christmas tree this time.
这次我装饰了我的圣诞树。
Fuddy-duddy
a person who has old-fashioned ideas or habits
形容有守旧派思想的人
例句:
My grandfather always asks us to keep our hands off the table while dining. He’s such a fuddy-duddy.
我爷爷总是叫我们吃饭时手不要放在桌子上,他真是太古板了。
Gibberish
words that have no meaning or are impossible to understand
胡言乱语
当你朋友喝醉了酒,你就可以说:
You’re speaking gibberish.
你在胡言乱语。
Squabble
to argue noisily about sth that is not very important
争吵
用法:
squabble with sb about/over sth
例句:
My parents have been squabbling since morning.
我父母从早上起就吵个不停。
Wishy-washy
not having clear or firm ideas or beliefs
优柔寡断
例句:
You’ve got to be stop being wishy-washy about your decisions.
你必须得停止对你的决定优柔寡断了!
(来源:沪江英语 编辑:yaning)
来源:沪江英语